世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

狭き門って英語でなんて言うの?

その職業につくのは狭き門だ、のように
default user icon
( NO NAME )
2016/12/08 11:30
date icon
good icon

18

pv icon

20523

回答
  • it is very competitive to get that job.

狭き門ということは、競争率が高いということなので 競争が激しいという意味のcompetitiveを使って、 その仕事を得るのは、競争率が高いと表現することができます。
回答
  • Only a few people can get the job.

質問者さんへ 以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 日本語は、  「春が来た」 のように【状況を述べる】傾向があり、 英語では、  Spring has come. のように【誰(何)がどうする】と、動作を 述べる傾向がある・・・ このようにおっしゃる学者の方もいます。 今回お尋ねの状況でも、「狭き門」は 状況を述べていますが、 Only a few people can get the job. 少数の人たちだけが、その職を得られる と、【誰がどうする】という発想でいけば 意外と簡単に表現できることもあります。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 質問者さんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
  • Getting that job is highly competitive.

  • You have to jump over a lot of hurdles to get that job.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーGetting that job is highly competitive. 「その仕事に就くのは競争が激しい」=「その仕事に就くのは狭き門だ」 ーYou have to jump over a lot of hurdles to get that job. 「その仕事に就くにはたくさんのハードルを飛び越えないといけない」=「その仕事に就くのは狭き門だ」 ご参考まで!
good icon

18

pv icon

20523

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:20523

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー