後で痛い思いするよ〜って英語でなんて言うの?
子供が、ちょっと危険な遊びや、いたずらをしているのを注意する感じで、
「そんなことしてると、後で痛い痛いになるよ〜」(あとで、痛い思いするよ〜)
と言いたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
You'll be in pain later!
-
You'll hurt yourself!
-
You'll regret it later.
「You'll be in pain later」とは直訳ですが、ニュアンスは「私があなたをケガしちゃうよ!」がするかもしれませんので、「You'll hurt yourself」というよく言う注意の言葉も含めました。