後で痛い思いするよ〜って英語でなんて言うの?

子供が、ちょっと危険な遊びや、いたずらをしているのを注意する感じで、

「そんなことしてると、後で痛い痛いになるよ〜」(あとで、痛い思いするよ〜)

と言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2016/12/13 12:43
date icon
good icon

9

pv icon

3255

回答
  • You'll be in pain later!

    play icon

  • You'll hurt yourself!

    play icon

  • You'll regret it later.

    play icon

「You'll be in pain later」とは直訳ですが、ニュアンスは「私があなたをケガしちゃうよ!」がするかもしれませんので、「You'll hurt yourself」というよく言う注意の言葉も含めました。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

9

pv icon

3255

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら