世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

後でこれ以上は払う必要ないですよね?って英語でなんて言うの?

や、後で請求されないですよね? を聞きたいです。
default user icon
sjさん
2019/11/23 20:48
date icon
good icon

2

pv icon

6220

回答
  • After this one, I do not have to pay more, correct?

  • This is the last payment left, right?"

  • I won't be charged later, correct?

「"後でこれ以上は払う必要ないですよね?」を直訳するなら 「後で」 - After this 「これ以上は 」 - more than this 「払う」 - pay 「必要ない 」- not needed 「ですようね」 - right または correct? 文章にすると After this one, I do not have to pay more, right/correct? 自然な言い方するなら "This is the last payment left, right?" これは残っている支払いの最後ですね? 「後で請求されないですよね?」を直訳すると 「後で」 - Later 「請求されない 」- to be charged 「ですよね 」- right または correct 文章にすると I won't be charged later, correct? "to be charged"の代わりに"to be billed"も使われます。
回答
  • After this there won't be any more payments right?

  • I won't be charged after this, correct?

  • I don't have to pay anything after this, right?

「後でこれ以上は払う必要ないですよね?」 I don't have to pay anything after this, right? 払う= pay I don't have to pay anything というと「私は何も払わなくていい」という意味です。 「後で請求されないですよね?」 I won't be charged after this, correct? 請求=charge 、請求される=be charged I won't be charged = 私に請求されない 「この後にはもう支払いはないですよね?」 After this there won't be any more payments right? 支払い= payments won't be any more payments = これ以上支払いはない 「〜ですよね?」は right? とか correct? と言います。 ご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

2

pv icon

6220

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6220

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら