Were you working this late?=こんな遅くまで働いていたの?
一番ストレートな聞き方です。
Don't tell me you just got off work=今さっき仕事が終わったなんて言わないでよ
「嘘でしょ、信じられない!」なニュアンスを加えたい場合はこう言いましょう。相手も「そうなんだよ、最悪でしょ?」などとリアクションが取りやすく、会話を少ししたい時にはこう言ったオーバーな表現の方が向いています。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Were you working this late at night?
こんなに遅くまで働いてたの?
late at night で[「夜遅く」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69865/)と言えます。
ぜひ参考にしてください。