サイズが合っていないですかって英語でなんて言うの?

お客様に貸し出した服のサイズがあっていない場合にはどのように声をかければいいのでしょうか?
male user icon
ykさん
2015/12/21 23:02
date icon
good icon

22

pv icon

17394

回答
  • Do you want me to bring you another size?

    play icon

  • Do you need another size?

    play icon

服のサイズということはお客様はfitting roomにいるから顔が見えない状態での質問。「サイズが合っていないですか」と直接聞くよりも

「別のサイズをお持ちしますか」
Do you want me to bring you another size?
Do you need another size?

「サイズはどうですか」
How was that size?

などと聞いてお客様にどうなのか答えてもらうというのも一つの手ですね。

その場合はお客さんの方は

Can I try one size up /down? 「もうワンサイズ上・下を試着できますか」
Can I try a size 36? 「サイズ36を試着できますか」
Can you bring me an XS? 「XSを持ってきてもらえますか」

などとリクエストしてくるでしょう。
ただ、アメリカで店員さんがfitting roomの前で待ち構えていることはないです。
自分の試着した衣服をどっさり持ち込んで一気に着る。店員さんはfitting roomの入り口に入るくらいかな。

高級なお店だと違うのかもしれません。(行ったことない)
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • Is the size okay?

    play icon

  • How's the size?

    play icon

  • Would you like a larger / smaller / different size?

    play icon

英訳1:「サイズは大丈夫ですか?」

英訳2:「サイズはいかがですか?」

英訳3:「もっと大きい/小さいサイズのほうがよろしいですか?」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Doesn't it fit you?

    play icon

  • Is it too big / small?

    play icon

合ってませんか? 大きいですか?小さいですか? などと聞けます。
Tsu 英会話講師トレーナー、高校英語教師
good icon

22

pv icon

17394

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:17394

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら