I tend to focus on details too much so I I'm trying to broaden my perspective.
I tend to focus on details too much so I I'm trying to broaden my perspective.
細かいことに[集中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36962/)しすぎることがあるので、[視野](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65436/)を広げろうとしています。
tend to:〜する傾向がある
sometimes:時に〜なことがあるという言い方でもよいでしょう。
focus on:〜に集中する
broaden one's perspective:視野を広げる
perspective:視野
弱みを聞かれた時は、"weakness"だけをシンプルに答えるのではなく、
だからどうしているとか、かならずポジティブな印象で終わるストーリー展開を心がけると良いと思います。
Good luck!
I tend to focus too much on details.
細かいところに集中しすぎてしまいます。
上記のように英語で表現することもできます。
details は「詳細」というような意味の英語表現です。
focus on は「集中する」です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。