ダブったって英語でなんて言うの?

二重にたのんだ。
Hiroさん
2017/02/08 22:47

6

7594

回答
  • I ordered the same thing twice.

  • I ordered the same thing two times.

アメリカ在住のMasumiです。


ダブった、というのはつまり、「ダブル」を「してしまった」的な、
日本語のくだけた文字ですよね。
アメリカではそういう言葉がないので
そのまま、同じものを2回頼んでしまった。という表現をします。


I ordered the same thing twice.
同じものを2度注文してしまったよ。


I ordered the same thing two times.
同じものを2回注文しちゃった。




参考にしてみてくださいね。


Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • I ordered two (of them).

  • I bought one extra ○○ just in case.

  • I ordered two without realizing it (until now). / I ordered two of them by mistake.

ある物をダブるつもりではなかった場合には「without realizing」とか「by mistake」とか言えます。「ミスしちゃった」、「つい」、または「気づかなかった」と言う意味です。

しかし、ある物をわざとダブった場合には「just in case」と言えます。「念のために」と言う意味です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー

6

7594

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:7594

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら