世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

サインでいいですかって英語でなんて言うの?

クレジットカードのPINナンバーを忘れてしまったので、サインで済ませたいにですが、なんと言えばいいでしょうか。
male user icon
keisukeさん
2017/02/11 15:22
date icon
good icon

42

pv icon

25632

回答
  • Can I sign here? I don't remember my password.

  • I would rather sign here since I forgot my password.

  • Is my signature available?

普通にサインをしたいと言えば良いと思います。availableは、かなり使える形容詞なので覚えておいて損はないです。例えば、「彼はいつつかまる?」と言いたい場合、"When will he be avaiable?"と表現できたりします。
Keisuke Tamori 米国公認会計士
回答
  • 1. I can't remember my pin. May I just sign?

  • 2. Oops, I'm having a senior moment! Is my signature sufficient?

1. You state that you can't remember your pin. You ask to sign instead. 2. Senior moment = a temporary mental lapse (humorously attributed to the gradual loss of one's mental faculties as one grows older). "Adults understand the idea of saving electricity, but are subject to occasional senior moments of forgetfulness."
1. PINナンバーを忘れてしまったので、サインで良いか尋ねるときの表現です。 2. Senior moment = ど忘れ(年をとって痴ほうになってしまうこととかけている) "Adults understand the idea of saving electricity, but are subject to occasional senior moments of forgetfulness." 電気の無駄遣いはいけないとわかってはいるけど、よくこういったことをド忘れしてしまう人も多い。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Oops,I can't remember my pin.May I sign my name instead?

  • I seem to have forgotten my PIN,can't I sign my name instead?

"Oops,I can't remember my pin.May I sign my name instead?" Oops = an exclamation that signals that something is wrong. You are asking for permission to sign your name instead and letting the other person know that you have forgotten your PIN. "I seem to have forgotten my PIN,can't I sign my name instead?" This is also a good way to ask to sign your name when you have forgotten your pin.
"Oops,I can't remember my pin.May I sign my name instead?" Oops = an exclamation that signals that something is wrong. You are asking for permission to sign your name instead and letting the other person know that you have forgotten your PIN. 「しまった!PIN番号を覚えていません。名前をサインでもいいですか?」 Oops=しまった!やっちゃった!何か間違えてしまったときに言う言葉。相手に、PIN番号を忘れてしまったことを伝え、名前をサインしてもお良いか許可を得ようとしています。 "I seem to have forgotten my PIN,can't I sign my name instead?" This is also a good way to ask to sign your name when you have forgotten your pin. 「PIN番号を忘れてしまったようです。名前をサインするのは駄目ですか?」 この表現も、PIN番号を忘れてしまったときに名前をサインしても良いか聞くときに役立ちます。
Babz DMM英会話講師
回答
  • I forgot the number, can I use my signature instead?

  • I can't recall my PIN number, can I sign instead.

1. "I forgot the number, can I use my signature instead?" To sign your name means that you are using your signature. 2. "I can't recall my PIN number, can I sign instead." To recall is to remember, if you are unable to recall you PIN number, you may be allowed to use your signature instead.
1. "I forgot the number, can I use my signature instead?" 「番号を忘れました。代わりにサインを使ってもいいですか?」 To sign your name(名前をサインすること)は、署名を使用していることを意味しています。 2. "I can't recall my PIN number, can I sign instead." 「PIN番号を思い出すことができません。代わりにサインでできますか?」 *To recall:思い出す PIN番号を思い出すことができない場合は、あなたのサインを代わりに使えるかもしれません。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • I forgot my pin number, is it okay if I just sign?

  • Is it okay if I just give an authorizing signature because I forgot my pin number.

>I forgot my pin number, is it okay if I just sign? *Forgot=to not remember. This sentence is clearly indicating that you cannot remember your pin and would like to know if you can just sign. >Is it okay if I just give an authorizing signature because I forgot my pin number. *authorizing=to give permission or approval. To give permission to the bank to allow the transaction.
>I forgot my pin number, is it okay if I just sign? (私はピン番号を忘れました、サインするだけで大丈夫ですか?) *Forgot=覚えていない。 この文章は、ピン番号を覚えていないことを示しており、サ インで大丈夫なのかどうかを知りたいことを表しています。 >Is it okay if I just give an authorizing signature because I forgot my pin number. (ピン番号を忘れてしまったので、サインをしても大丈夫ですか?) *authorizing=許可または承認を与えること。取引を許可するために銀行に許可すること。
Denton DMM英会話講師
回答
  • May I use my signature, instead of my pin?

  • Can I sign here, I forgot my pin?

  • Will my signature do?

"May I use my signature, instead of my pin?" "Can I sign here, I forgot my pin?" "Will my signature do?" "Will my signature do?" This is asking if your signature will suffice/be enough, instead of your pin number, which you have forgotten.
"・May I use my signature, instead of my pin? ""signiture""=署名 注意!日本語で使われる署名という意味の「サイン」は、英語では""signiture""と言います。 ""pin""は""PIN""、""Personal Identification Number""=個別識別番号の略で、クレジットカードなどの暗号のことです。 訳:PINナンバー(暗証番号)入力の代わりにサイン(署名)でもいいですか? ・Can I sign here, I forgot my pin? 訳:ここサイン(署名)でいいですか?暗証番号忘れちゃって。 ・Will my signature do? ↑この例文ではPINナンバーを忘れてしまい、必要な手続きがサインでけでも充分なのかをたずねています。 ここでの""do""は間に合う、用が足りる、という意味で使います。 訳:サイン(署名)だけでもいいですか?"
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Sorry I have forgotten my PIN, is it possible to just sign my name?

  • Could I just sign my name as I have forgotten my PIN?

"Sorry I have forgotten my PIN, is it possible to just sign my name?" This asks if it is okay for you to just sign your name. "Is it possible" Means are you allowed to. "Could I just sign my name as I have forgotten my PIN?" "Could I" Means can I.
"Sorry I have forgotten my PIN, is it possible to just sign my name? (申し訳ありませんがPIN番号を忘れました。私の名前をサインするだけでもいいですか?) これは、あなたの名前をサインするだけでよいかどうかを尋ねます。 「Is it possible(それは可能ですか)」は許されることを意味しています。 "Could I just sign my name as I have forgotten my PIN?" (私の暗証番号を忘れてしまったので、私の名前をサインすることができますか?) 「Could I」は「Can I(する事ができますか?)」の意味です。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Can I sign instead? I can't remember my pin right now...

Some establishments or retail outlets allow you to use your signature, instead of providing your security pin number... However this is quite RARE these days, as companies (more and more) are trying to protect themselves from credit card fraud!
小売店の一部など、PINの代わりにサインを認めている所もありますが...この頃はかなりまれ(rare)です、クレジットカード詐欺対策に力を入れる会社が増えています!
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Can I sign the bill instead as I've forgotten the pin number.

  • If possible i'd like to just sign my name as I can't remember the pin number.

If you want to sign for a bill instead of use the pin number because you cannot remember it, you can say something like "Can I sign the bill instead as I've forgotten the pin number." or "If possible i'd like to just sign my name as I can't remember the pin number.".
クレジットカードの暗証番号を忘れて、サインで済ませたいときは、次のように言えます。 "Can I sign the bill instead as I've forgotten the pin number."(暗証番号を忘れてしまったので、代わりにサインでもいいですか) "If possible I'd like to just sign my name as I can't remember the pin number."(暗証番号を忘れてしまったので、可能ならサインにしたいです)
Kharina DMM英会話講師
回答
  • I am sorry but I seem to have forgotten my PIN code. Can I sign the receipt?

  • Is there an option to just give my signature?

"I am sorry but I seem to have forgotten my PIN code. Can I just sign the receipt?" : In this sentence, we are apologising at the beginning which is very polite and it makes us sound very educated. "Can I just sign the receipt?" is a very polite request. "Is there an option to just give my signature?" : In this sentence, we are asking if there is another way to pay for what it is we want to pay for. An "option" is another word for "alternative" or another way of carrying out the transaction.
"I am sorry but I seem to have forgotten my PIN code. Can I just sign the receipt?"(すみません、暗証番号を忘れてしまいました。サインでもいいですか) この文ではまず始めに相手に謝っています、これはとても丁寧で、知的に聞こえます。 "Can I just sign the receipt?"(レシートにサインしてもいいですか)は、とても丁寧なお願いです。 "Is there an option to just give my signature?"(サインでも大丈夫ですか) この文では、サインでも支払いができるかどうか確認しています。 "option" は "alternative"(選択肢)の別の言い方です。ここでは、支払いの方法について言っています。
Patrick I DMM英会話講師
回答
  • Will you accept my signature instead as I can't recall my pin number?

  • Will my signature suffice as I cannot remember my PIN?

1.Will you accept my signature instead as I can't recall my pin number? The word "instead" means in place of. Recall means to remember. Another example: May I bake a carrot cake instead as I can't seem to remember the recipe for the vanilla cake? 2.Will my signature suffice as I cannot remember my PIN? If you ask "Will something suffice"then it means will it do or will it be ok? The single word "PIN" is sometimes used instead of PIN Number.
1. Will you accept my signature instead as I can't recall my pin number?(暗証番号を忘れてしまったのでサインでもいいですか) "instead" は「代わりに」という意味です。"recall" は「思い出す」という意味です。 別の例: May I bake a carrot cake instead as I can't seem to remember the recipe for the vanilla cake? (バニラケーキのレシピを忘れてしまったので、キャロットケーキを作ってもいいですか。) 2. Will my signature suffice as I cannot remember my PIN?(暗証番号を忘れてしまったのでサインでもいいですか) "Will something suffice" は「~で事足りますか/~でも問題ないですか」という意味です。 「暗証番号(PIN Number)」は単に "PIN" とも呼ばれます。
Shams DMM英会話講師
回答
  • I would like to sign for it instead.

  • I would rather sign for it, if that is okay for you.

  • Can I sign for it instead, please?

I would like to sign for it instead. I would rather sign for it, if that is okay for you. Can I sign for it instead, please? Any of these should help you out if you ever forget your PIN for your credit card and need to sign for something instead. Personally, I would use the third one since it is question and the way it is worded makes it a bit more polite. I hope this helps. Have a great day. Will
I would like to sign for it instead.(代わりにサインでもいいですか) I would rather sign for it, if that is okay for you.(もし良ければサインにしたいです) Can I sign for it instead, please?(サインでもいいですか) これらは全て、クレジットカードの暗証番号を忘れて、代わりにサインにしたいときに使うことができます。 個人的には三つ目の例を使うかなと思います。これは質問で、他の例よりも少し丁寧です。 参考になれば幸いです。 良い一日を。 ウィル
Will Jay DMM英会話講師
good icon

42

pv icon

25632

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:25632

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー