電子サインと直筆サインって英語でなんて言うの?

今回の契約書は電子サインと直筆サインのとぢらを好みますでしょうか?って何と言うのでしょうか。直筆サインはwet signと聞いた事がありますが他にもありますでしょうか?
default user icon
Doiさん
2020/11/03 00:10
date icon
good icon

3

pv icon

4540

回答
  • Please advise us which is more convenient for you, a digital or physical signature?

    play icon

  • Which would you prefer, an electronic or wet signature?

    play icon

「どちらを好みますか?」は、2文目のようにストレートに"Which would you prefer?"としても良いと思います。"do"ではなく"would"を使って丁寧感を出せることは覚えておいても良いでしょう。

「電子サイン」は"digital / electronic signature"、「直筆サイン」は"physical / wet signature"などの言い回しがあります。個人的には"digital or physical signature"とする方が、両方とも接尾辞が"al"のため綺麗だと思います。

まったくの余談ですが、契約書で"printed name"と"signature"を求められる場合があります。"printed name"はブロック体でわかりやすく書いた名前で、"signature"は筆記体など自己流で書いた署名のことを言います。
Keisuke Tamori 米国公認会計士
good icon

3

pv icon

4540

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4540

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら