ベンチプレスでものすごい重量を上げてる外国人に聞く時に使いたいです
コツ は knack と言いますので、
「コツある」は
Do you have the knack to it? (直訳・あなたはそのコツをもって=知っていますか)
あるいは、
Does it need any knack?(直訳・それはコツが必要ですか?)
と言います。
It is easy once you get a knack of it.
(いったんコツを覚えたら、簡単だよ)
などもよく使われるフレーズですので、覚えているとよいでしょう。
ご参考まで。
Do you have any tips?(コツはある?)
tipsにはコツという意味があり、この表現はよく使われます。
Can you give me some tips on how to lift heavy?(重いウエイトを挙げるコツを教えてもらえますか?)