コツを教えるって英語でなんて言うの?
「コツをつかむ」はget the hang of itですが、「コツを教える」もhangを使って表現できますか?
回答
-
Can you give me some tips?
-
He gave me a few tips
Can you give me some tips?
→少しアドバイスいただけますか
He gave me a few tips
→彼はいくつかアドバイスをくれました
「tip(=名詞)」を使ってみました。
「tip」には「助言」という意味があります。
動詞には「give(=与える)」が使えると思います。
他の言い方もできると思いますので、
一例とお考えいただければ。
ありがとうございました
回答
-
Please teach me how to get the hang of it.
-
Teach me some tips.
-
Give me some tips.
「コツを教える」という表現を英語で表すと「Teach me some tips.」または「Give me some tips.」という表現を使っても良いと考えました。「Please」という言葉も入れても良いです。例えば、「Please teach me some tips.」と「Please give me some tips.」と言っても良いです。「Give」という言葉の意味は「与える」ですが、英語でこういう文章によく使っています。もし「hang」という言葉を使えば、「Please teach me how to get the hang of it.」という文章を使って方がいいと考えました。意味は「コツをつかみ方を教えてください。」です。
回答
-
teach ○○ how to get the hang of it
-
show 〇〇 the rope
get the hang of itを使って、「コツを教える」を表現すると、
teach you how to get the hang of it.
「あなたにコツの掴み方を教える」
と言えますが、
他にも、
show the ropeと言えます。
例)
I showed him the rope.
「私は彼にコツをおしえた」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI