歩に合わせて画面揺らすなよ!全然景色がが見えないって英語でなんて言うの?
見てみて超綺麗な街並みというが揺れまくって全然見えん 気持ち悪くなっただけ 乙
回答
-
Don't make the screen shake as you walk. I can't see the scenery at all.
-
Don't get the screen shaking along with your steps. I can't see the scenery at all.
-
Don't shake the screen along with your steps. I can't see the sceneray at all.
◆「揺らす」は"make ~ shake" または"get ~ shaking"で「揺れている状態にする」と言い表すことができます。または単に"shake"でも良いと思います。
◆「歩に合わせて」は単純に「歩いている時に」と解釈しましたが、もっと厳密に言えば
"along with your steps” と言い換えても良いと思います。
おっしゃりたいニュアンスが出ていれば幸いです。