ヘルプ

歩に合わせて画面揺らすなよ!全然景色がが見えないって英語でなんて言うの?

見てみて超綺麗な街並みというが揺れまくって全然見えん 気持ち悪くなっただけ 乙
( NO NAME )
2017/02/16 00:45

1

1108

回答
  • Don't make the screen shake as you walk. I can't see the scenery at all.

  • Don't get the screen shaking along with your steps. I can't see the scenery at all.

  • Don't shake the screen along with your steps. I can't see the sceneray at all.

◆「揺らす」は"make ~ shake" または"get ~ shaking"で「揺れている状態にする」と言い表すことができます。または単に"shake"でも良いと思います。

◆「歩に合わせて」は単純に「歩いている時に」と解釈しましたが、もっと厳密に言えば
"along with your steps” と言い換えても良いと思います。

おっしゃりたいニュアンスが出ていれば幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者

1

1108

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1108

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら