確かに種ぬきしてないのも嫌だがもっと酷いところがあるって英語でなんて言うの?

カットフルーツについて
私「このスイカ良くないわぁ」
相手「種ぬきしてないから?」
私「質問内容」
default user icon
( NO NAME )
2017/02/28 07:51
date icon
good icon

3

pv icon

1143

回答
  • I don't like them without the seeds removed, either, but there are worse things than that.

    play icon

種ぬきしていない = without the seeds removed; with seeds
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I agree, but it's not just that

    play icon

I agree, but it's not just that =そうだね、でもそれだけじゃないんだよね

質問者さんの会話を訳すと:

A: This watermelon sucks
(このスイカ最悪だね)

B: Because it has seeds?
(種があるから?)

A: Yeah, I don't like that it has seeds, but it's not just that
(そうだね、種があるのも嫌いだけどそれだけじゃないんだ)

です。
good icon

3

pv icon

1143

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1143

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら