石油ストーブって英語でなんて言うの?

家庭で使っている灯油のストーブです。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/04 09:02
date icon
good icon

49

pv icon

22928

回答
  • oil heater

    play icon

米国では、通常「ストーブ」のことは「heater」と言います。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • Oil heater

    play icon

Stove(ストーブ) は英語ですが、日本人が言うストーブとは違います。ストーブは和製英語です。

英語でstove は ガスまたは電気コンロのことです。
日本人が言うストーブは英語では Heater と言います。

❶ そして 石油ストーブは 「oil heater』です。

例えば:
❌ Can you turn on the stove? と言った場合、これは「コンロをつけてくれますか?」という意味になりますので間違いです。
⭕️ Can you turn on the heater? は (ストーブをつけてくれませんか?) という意味なので、正しいです。
混乱しやすいので気をつけてくださいね!
good icon

49

pv icon

22928

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:22928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら