世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

石油ストーブをつけるって英語でなんて言うの?

日常生活に係わる単語や動作について勉強しています。石油ストーブは、oil heater と教えて頂きましたが、turn on a oil heater でよいのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/03/08 08:59
date icon
good icon

21

pv icon

14051

回答
  • turn on the (oil) heater

  • switch on the (oil) heater

  • turn the heat up

石油ストーブはoil heaterもしくはheaterといいます。 「つける」は"turn on"であってます。 他には、switch on the heaterでも大丈夫です。 または、「温度をあげる」という意味で"turn the heat up"と言っても通じます。 参考になれば幸いです^^
回答
  • turn on the kerosene heater

  • light the kerosene heater

日本のファンヒーターのことを言っているならば、 kerosene heater と言います。 kerosene は 「石油・灯油」という意味です。 ファンヒータータイプの石油ストーブなら turn on the kerosene heater と言い、 昔からあるタイプのマッチを使って点火するタイプの石油ストーブなら light the kerosene heater と言います。 oil heater はフィン(アコーディオンのような形のもの)が何枚かついたもので、密閉されたフィンの中にすでにオイルが入っており、電熱器でそのオイルを温めるタイプのものです。 電気のみを使い、石油は使わないので、石油ストーブとはまた違います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

21

pv icon

14051

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:14051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら