世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「メジャーの洗礼」「プロの洗礼」って英語でなんて言うの?

「イチローのメジャー初打席は三球三振。いきなりメジャーの洗礼を受けた。」「ドラフト一位ルーキーの大谷は、初登板で1回持たずにノックアウト。プロの洗礼を受けた。」という表現を教えてください。
default user icon
ONIGIRIさん
2017/03/06 15:18
date icon
good icon

9

pv icon

13290

回答
  • They come face to face with the real challenge of professional baseball.

they=「(この場合は)野球選手」 face to face=「直接」「対面して」 challenge=「課題」「超えなければならない難題」 例文は、「野球選手は、(結果として、)プロ野球の本当の難しさに直面することになる。」 「洗礼」という言葉を、日本の新聞には良く書いてありますね。 the daily grind=「日々の退屈な仕事や練習」 the long hours and days of learning, practicing, and playing-finally failing. =「何時間にもおよび、また数日間続く野球の学習や、練習、そして実際のプレー、最後には、失敗」 これらが、本当の難しさの内容です。 ここまでお読み頂きまして、ありがとうございます。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • The Major's handed it to him

加筆です。 他には以下のようなカジュアルな言い回しもあります: The Major's handed it to him メジャーにやられた ご参考になれば幸いです!
good icon

9

pv icon

13290

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13290

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら