When I was looking for a website where I/you/we can speak English, I ran across DMM Eikaiwa.
I found DMM Eikaiwa, just what I wanted when I was looking for a website where I /you/we can speak English.
英語を話せるサイトを探していたらDMM英会話に辿り着いた は 例文1のように
When I was looking for a website where I/you/we can speak English, I ran across DMM Eikaiwa.
とすることが出来ます。
この場合、「たどり着いた」は、run across (偶然見つける、偶然出会う)を使えばよいでしょう。
run across の代わりに、
run into や
come across を使っても同じ意味になります。
あるいは少々堅くなりますが、encounter (遭遇する)も使えます。
または 例文2のように
I found DMM Eikaiwa, just what I wanted when I was looking for a website where I /you/we can speak English.
(英語を話せるサイトを探している時、DMM英会話がちょうど私の求めているサイトだとわかった(知った))としても、良いと思います。
find + 目的語(the DMM Eikaiwa)+ 補語(just what I wanted)
目的語(the DMM Eikaiwa) が 補語(just what I wanted) (ちょうど私が求めていたもの)とわかる。
なお、where I/you/we can speak English としているのは、
実際には、I であっても、一般的に誰もがそこで英語を話せる という意味で、you (あるいはwe)でもOKとなります。
参考になりましたら幸いです。
I was searching for a website where I can talk in English, and DMM Eikaiwa came up.
I was searching for a website where I can talk in English, and DMM Eikaiwa came up.
英語を話せるサイトを検索していたらDMM英会話が出てきた。
came up
この場合は「検索結果として出てきた」です。
I was searching for xxx and this came up.
xxxを検索していたらこれが出てきた。
And that's how I ended up here.
そんなわけでここに辿り着きました。