世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

耳糞が溜まりすぎて聞こえが悪いので耳掃除中って英語でなんて言うの?

今何してるの? の返答
default user icon
( NO NAME )
2017/03/15 01:40
date icon
good icon

12

pv icon

7196

回答
  • I'm clearing out my earwax because I can't hear anything.

なかなか日常で使う事の無さそうな文章ですね 笑 「耳掃除をしている」というと訳し方は様々でしょうがここでは文章をシンプルにするため "clear out my earwax" →「耳糞を取り除いてる」 と訳してるいます。「耳糞」と指定すれば耳の掃除であるというニュアンスは伝わりますしね。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
回答
  • "I'm cleaning my ears because there's too much earwax and I can't hear well."

「耳糞が溜まりすぎて聞こえが悪いので耳掃除中」という日常的な表現を英語にしたら "I'm cleaning my ears because there's too much earwax and I can't hear well." または "I'm removing excess earwax because it's affecting my hearing." などとなります。 ここで、"cleaning my ears" や "removing excess earwax" は「耳掃除中」を表現しています。「耳糞が溜まりすぎて聞こえが悪い」は "there's too much earwax and I can't hear well" や "excess earwax...is affecting my hearing" の部分で表現されています。
good icon

12

pv icon

7196

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7196

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー