世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

耳糞が溜まりすぎて聞こえが悪いので耳掃除中って英語でなんて言うの?

今何してるの? の返答
default user icon
( NO NAME )
2017/03/15 01:40
date icon
good icon

11

pv icon

6671

回答
  • I'm clearing out my earwax because I can't hear anything.

    play icon

なかなか日常で使う事の無さそうな文章ですね 笑 「耳掃除をしている」というと訳し方は様々でしょうがここでは文章をシンプルにするため "clear out my earwax" →「耳糞を取り除いてる」 と訳してるいます。「耳糞」と指定すれば耳の掃除であるというニュアンスは伝わりますしね。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
回答
  • "I'm cleaning my ears because there's too much earwax and I can't hear well."

    play icon

「耳糞が溜まりすぎて聞こえが悪いので耳掃除中」という日常的な表現を英語にしたら "I'm cleaning my ears because there's too much earwax and I can't hear well." または "I'm removing excess earwax because it's affecting my hearing." などとなります。 ここで、"cleaning my ears" や "removing excess earwax" は「耳掃除中」を表現しています。「耳糞が溜まりすぎて聞こえが悪い」は "there's too much earwax and I can't hear well" や "excess earwax...is affecting my hearing" の部分で表現されています。
good icon

11

pv icon

6671

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6671

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら