それをすることにどういう意味があるんだって英語でなんて言うの?

よくわけのわからん仕事をする同僚に強い口調で問いただしたい。
default user icon
( NO NAME )
2015/12/30 17:52
date icon
good icon

22

pv icon

13688

回答
  • ① What is the point of that?

    play icon

「それに何の意味があるんですか?」と英語で言うなら「① What is the point of that?」が正しいです。

かなり毒舌な言い方なので、気をつけて使っていただければと思います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • What's the point in doing that at work?

    play icon

  • Why are you doing that at this moment?

    play icon

  • Could you tell me what's in it for us?

    play icon

What's the point in doing that at work?
それを仕事ですることにどういう意味があるんだ?

というような結構きつい言い方です。

Why are you doing that at this moment?
なぜそれを今やってるんだ?

これもそのものズバリのきつい言い方です。


まあ職場ではもう少し柔らかい表現のほうが関係性
という意味においてはいいのかなあとは思いますが…


Could you tell me what's in it for us?
それがどういう得があるのか教えてくれませんか?

ちょっと丁寧に言おうとすると余計嫌味な感じなってしまった
パターンです(笑)

what's in it for us?
それにどういう得があるのか?

という聞き方です。

まあ、あまり波風立てないようにうまーく
聞いてあげてください。


回答
  • What do you do that for?

    play icon

セレンさんがいろんな言い方を書いてくださっているので、
もっとシンプルな表現を1つご紹介しますね。

What ... for?
で「何のために?」ということを表わせます。

What do you do that for?
それを何のためにするの?

Why do you do that?
と言うこともできます(ほぼ同じ意味です)が、
What と for で挟むことで「目的」を問いただせます。

会話では、以下のように使われることも多いです。

What for?
何のために?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

22

pv icon

13688

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:13688

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら