お時間どれくらいありますかって英語でなんて言うの?

お客様にある場所を案内するときに、どれくらいの時間で案内すればよいか知りたい場合に聞きたい。
default user icon
Tomoさん
2017/03/21 22:29
date icon
good icon

27

pv icon

12961

回答
  • How much time do you have?

    play icon

  • Do you have time?

    play icon

英訳例①「どれくらいお時間ありますか?」

英訳例②「お時間ありますか?」

もし大体の所要時間がわかっていれば、"Do you have about 15 minutes?"→「 15分程お時間ありますか?」と聞いても良いかと思います。

先に、"It takes about 15 minutes to get there. Do you have time now?"→「その場所まで行くのに15分掛かります。今お時間ありますか?」と聞いても良いかもしれませんね。

ご参考まで、"Do you have time"(お時間ありますか?)に冠詞は入りません。
"Do you have the time?"と、THEが入る場合、「今何時か分かりますか?(時間を教えてもらえませんか?)」と、全く別の意味になりますので、ご留意くださいネ。


少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Could I ask, are you in a rush, or are you OK for a while so I can explain in more detail?

    play icon

  • I hope you are not pushed for time. I would like to explain more about this item.

    play icon

  • Do you have time for me to give you all the details?

    play icon

To explain in more detail = To tell someone further information.
To be pushed for time = To have little time free in a busy schedule.
In a rush = You need to go quickly between appointments or you will not complete your itinerary for the day. You need to carry out a task very quickly to finish in time.
To explain in more detail = 詳細に説明する。
To be pushed for time = スケジュールが詰まってて時間がないこと
In a rush = アポがたくさん入っていたり、業務が詰まっていて、急がなければその日の予定が終わらせられないような状態。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Are you in a hurry?

    play icon

  • Do you have time for me to explain?

    play icon

Are you in a hurry?
Do you have time for me to explain?

You can use any of these :)
"Are you in a hurry?
Do you have time for me to explain?
Are you in a hurry?(お急ぎですか?)
Do you have time for me to explain?(説明させていただくお時間はありますか?)

You can use any of these :)"
Kels DMM英会話講師
回答
  • Do you have a few minutes for me to explain in detail?

    play icon

  • I hope you are not in a hurry because this can take a few minutes.

    play icon

>Do you have a few minutes for me to explain in detail?
>I hope you are not in a hurry because this can take a few minutes.

Example 1
Him:Hi, can you explain how this gadget works please.
You:Do you have a few minutes for me to explain in detail?

Example 2
Him:Hi, can you explain how this gadget works please.
You:I hope you are not in a hurry because this can take a few minutes.
Do you have a few minutes for me to explain in detail?
I hope you are not in a hurry because this can take a few minutes.

以下のように表現することもできます。
例文1
Him:Hi, can you explain how this gadget works please.
この装置の動かし方を教えてください。
You:Do you have a few minutes for me to explain in detail?
詳細を説明させていただくお時間はありますか?

例文2
Him:Hi, can you explain how this gadget works please.
この装置の動かし方を教えてください。
You:I hope you are not in a hurry because this can take a few minutes.
数分かかる場合がありますので、お急ぎでないと幸いです。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Can you spare some time?

    play icon

'spare'- to have anything spare is to have some of it left.
When you ask if someone has spare time you are asking if they have any time left or available.

Eg: Can you spare some time? I'm just waiting for my manager to approve your discount.

I hope this helps :)
“Spare”とは予備のことです。誰かにスペアがあるか聞くことはその人が予備またはその他の使用可能なものを持っているかを尋ねることと同様です。例:”Can you spare some time? I'm just waiting for my manager to approve your discount.”(少し時間を割いていただけますか?現在マネージャーからあなたの割引の承認を待っている最中です。) ご参考にしていただければ幸いです。
Mandy DMM英会話講師
回答
  • Do you have enough time so that I can give you the full details of this place?

    play icon

  • It will take me a bit of time for me to explain the full details of this place. How much time do you have?

    play icon

Some customers do get pressurized for time while at the same time, they would like to know the full details of a place that they may be interested in. However, details of some places can be extensive, requiring enough time for the staff to explain them. It is because of this that the staff sometimes needs to ask the customer if he/she has enough time to hear the detailed explanation.
So, should you be one of those staff affected in this way, you may say:
Do you have enough time so that I can give you the full details of this place?
or
It will take me a bit of time for me to explain the full details of this place. How much time do you have?
お客さんによっては、製品の詳細全てを知りたいけども時間ががない、という人もいます。
ですが、販売員が細かい説明をするには時間がかかる場合があります。
このため販売員が製品の説明をする前には、お客さんに時間の余裕があるかどうかを尋ねる必要があります。
その場合は以下のように聞くとよいでしょう。

Do you have enough time so that I can give you the full details of this product?
ー製品の細かな説明をしたいのですが、お時間はありますか?

It will take me a bit of time for me to explain the full details of this product. How much time do you have?
ー製品の細かな説明をするには時間がかかります。お時間はどのぐらいありますか?
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Can I ask you how much time you have left.

    play icon

  • How much time do you think you have for what we need to do?

    play icon

  • Can you take some more time for this?

    play icon

This is still going to take some time. Can I ask you how much time you have left?

We are not done yet. How much time do you think you have for what we need to do?

Do you have any other commitments or can you take some more time for this?
This is still going to take some time. Can I ask you how much time you have left?
〔訳〕もう少し時間がかかります。あと時間はどれくらいありますか。

We are not done yet. How much time do you think you have for what we need to do?
〔訳〕まだ終わってません。あとどれくらい待てますか。


Do you have any other commitments or can you take some more time for this?
〔訳〕何か他の約束はありますか。もう少し大丈夫ですか。
Esmeralda DMM英会話講師
good icon

27

pv icon

12961

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:12961

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら