常に「なぜ」という疑問を持つことって英語でなんて言うの?

ドラゴン桜の名言。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/30 19:21
date icon
good icon

11

pv icon

9657

回答
  • ① You have to question everything

    play icon

名言みたいなものですが、常に疑問的な思考を持つことは大学などではかなり重要視されているので、「① You have to question everything」とはよく言われたことがあります。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Keep your curiosity of asking "why".

    play icon

ドラゴン桜の設定ですので、勉強(もちろんそれだけではないでしょうが)に対する「好奇心」がこの「疑問」にあたると考えますのでcuriosityが適切だと思われます。そして、「なぜという」と補足説明を付け足しておりますので、同格のofを後につなげます。

始めの「常に」の部分に関しますと、確かに副詞なのですが、上記の名詞との関係もあり動詞で表現することが適切だと思い、keepとすることで安定した一定感を表しました。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • Always ask why.

    play icon

常に「なぜ」という疑問を持つこと、

というのはつまり、

常に「なぜ」と問うこと

と言い換えた方がシンプルですし、英語的にも伝わりやすいのでは
ないかと思います。

ですので、私だったら
Always ask why.
の3語で表現します。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

11

pv icon

9657

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら