何て日だ!って英語でなんて言うの?

踏んだり蹴ったりだった日に
default user icon
( NO NAME )
2015/12/30 23:02
date icon
good icon

61

pv icon

34097

回答
  • I had a long day

    play icon

  • I had a rough day

    play icon

  • What a day

    play icon

様々な言い方があります。
I had a long day 「長い一日だった」大変だったの意味です
I had a rough day 「大変な一日だった」
そして What a day 「なんて一日だ」

少しスラングっぽく言うと
It was a hell of a day. 「ひどい一日だったなー」
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • ① What a day.

    play icon

  • ② A rough day.

    play icon

  • ③ What a rough day.

    play icon

完全にそのままですが、「なんて日だ」と言うには「① What a day.」で通じます。

でも、上記だと、声や身振り、言い方を工夫することでポジティブかネガティブになります。

大変な事件などが重なりあった、辛い日ならば「② A rough day.」と言います。
組み合わせて、「③ What a rough day.」になり、「踏んだり蹴ったりだった日」の意味が伝わる表現になります。

ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • What a day!

    play icon

  • I can't believe what happened today.

    play icon

直訳するなら、感嘆文のwhatを使って
What a day!
でしょう。

ただ、それだけだとつまらないので、ぜひもう少し具体的に
何があったのかまで説明できるとベターですね。

その口火を切る表現として

I can't believe what happened today.
今日起こったことが信じられない。

のように言うのもいいかもしれません。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • What a day!

    play icon

  • What a terrible day!

    play icon

何て日だ!という芸人さんいますよね(*_*)

この場合は感嘆文にします。
感嘆文は例えば、
何て美しい花でしょう、とか何て素晴らしい人でしょう、などという表現ですよね。
その際はWhat a beatiful flower! What a amazing man!
となりますので、
What a day!
What a terrible day!(なんて大変な日だったんだ)となります
Yayoi TINY ENGLISH School代表
good icon

61

pv icon

34097

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:34097

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら