世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いくつかの方言を総称して関西弁と呼ぶって英語でなんて言うの?

関西にあるいくつかの方言、細かく言うたらめっちゃあるんかもしれないんですが、それらを総称して関西弁と呼ぶことを説明したいです。特に「総称して」のところをお願いします。
male user icon
Fumiyaさん
2017/04/16 22:59
date icon
good icon

3

pv icon

7662

回答
  • Kansai-ben is a general term for the different local accents in the Kansai region.

 ご質問の日本語にドンピシャではないですが、同じことを意味する言い方を考えました。 ★ 訳 「関西弁は、関西地方にある種々の方言の総称です」 ★ 解説 ・関西弁  そのままをローマ字にして書きましたが、関西弁の独特のリズムなどを言うときには、Kansai accent と言えます。しかし使う言葉の違いなども含めて言う場合には Kansai dialect(ダイアレクト)と言います。 ・総称  general term という言葉がよく使われます。general 「一般的な」term「言葉、用語など」 ・いくつかの方言  different local accents のように「違った地元の方言」という言い方をすると、「いくつもの違った方言」という意味になります。accents が複数形になっているところに注意です。  また、in the Kansai region「関西地方の中の」という限定を加えていますので、「いくつもの」と言ってもあくまでも関西地方の中に収めることができます。 ・関西地方  これにはいろんな言い方があります。単に Kansai ということもありますし、英訳例のように Kansai region、また他には Kansai area ということもあります。  お役に立ちましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

3

pv icon

7662

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7662

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー