It's a seller's market now, but when I graduated there weren't many jobs in the market
売り手市場は「Seller's market」と言います。
仮に買い手市場は「Buyer's market」です。
質問者様のお求めの英語は「It's a seller's market now, but when I graduated there weren't many jobs on the market」になります。
「就職氷河期」は直訳せず、「there weren't many jobs on the market」と言った方が分かりやすいです。
僕も大学卒業時はリーマン・ショックの後だったので、良い仕事はあまりなかったです。
それでも、別に就職しようとしなかったです。サッカー選手になろうと、真の夢を追求してました。
残念なのが、夢が金にならないことです。
例えば、宇宙学に関して関心があっても、給料が低いし、大学ローンが高額なため、金融などの仕事に就いてしまったというパターンは、よくあります。