気づいたら自分がやりたい事が分からなくなっていたって英語でなんて言うの?

大学卒業後の進路を考えていた時の事、いつの間にか自分のやりたい事が分からなくなってしまって、就職も進学もしませんでした。今は目標が見つかりましたが、その時の事を英語で説明したいです!
default user icon
photographerさん
2019/08/14 13:42
date icon
good icon

0

pv icon

1166

回答
  • I realized I didn't know what I wanted to do.

    play icon

  • Before I knew it I didn't know what I wanted to do.

    play icon

「気づいたら」「気がつくと」を英語にすると I realized または Before I knew it という言い方があります。「やりたいこと」は what I want to do ですが、その当時の話なので過去形となり what I wanted to do(やりたかったこと)となります。「分からなくなっていた」は I didn't know です。

ですので、
I realized I didn't know what I wanted to do.
Before I knew it I didn't know what I wanted to do.
という言い方があります。どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

1166

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1166

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら