主流って英語でなんて言うの?

「日本では大学卒業後、企業に就職するのが主流です」といいたいときに使います。
default user icon
kotetsuさん
2019/04/04 16:42
date icon
good icon

15

pv icon

17584

回答
  • mainstream

    play icon

  • In Japan it is mainstream for college graduates to find employment with an enterprise/company

    play icon

「主流」は「mainstream」となります。

例文は「日本では大学を卒業した者が企業に就職するのが主流です」の意訳となります。こちらでは「college graduates」で大学卒業者、卒業した人と表現し「就職する」は「find employment」になります。企業は「enterprise」や「company」になります。
回答
  • commonplace

    play icon

1.) commonplace (主流) 「主流」は英語でcommonplaceと訳せます。Commonplaceはみんなが普通にすることという意味があります。
例えば、
It is commonplace in Japan to work in a company after one graduates from university. (日本では大学卒業後、企業に就職するのが主流です)
回答
  • mainstream

    play icon

  • take it for granted

    play icon

「主流」は mainstream と言います。世の中で普通と思われている考え方や、多くの人によって行われている活動などのことを指します。名詞としても形容詞としても使うことができます。

There are mainstream paths in Japan: after graduating from university, young people get jobs at good companies
日本では大学卒業後に良い企業に就職するが主流です。

take it for granted は「当たり前だと思う」という意味です。

Graduating and getting a job are overlooked as easy and attainable in Japan.
日本では卒業して就職するのが簡単で当たり前だと思って見落とされている。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

15

pv icon

17584

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:17584

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら