主流って英語でなんて言うの?
「日本では大学卒業後、企業に就職するのが主流です」といいたいときに使います。
回答
-
mainstream
-
In Japan it is mainstream for college graduates to find employment with an enterprise/company
「主流」は「mainstream」となります。
例文は「日本では大学を卒業した者が企業に就職するのが主流です」の意訳となります。こちらでは「college graduates」で大学卒業者、卒業した人と表現し「就職する」は「find employment」になります。企業は「enterprise」や「company」になります。
回答
-
commonplace
1.) commonplace (主流) 「主流」は英語でcommonplaceと訳せます。Commonplaceはみんなが普通にすることという意味があります。
例えば、
It is commonplace in Japan to work in a company after one graduates from university. (日本では大学卒業後、企業に就職するのが主流です)
回答
-
mainstream
-
take it for granted
「主流」は mainstream と言います。世の中で普通と思われている考え方や、多くの人によって行われている活動などのことを指します。名詞としても形容詞としても使うことができます。
There are mainstream paths in Japan: after graduating from university, young people get jobs at good companies
日本では大学卒業後に良い企業に就職するが主流です。
take it for granted は「当たり前だと思う」という意味です。
Graduating and getting a job are overlooked as easy and attainable in Japan.
日本では卒業して就職するのが簡単で当たり前だと思って見落とされている。