「人工呼吸器」って英語でなんて言うの?

「彼は人工呼吸器でかろうじて生きている」は何と言いますか。
Manaさん
2017/05/27 14:29

47

20712

回答
  • artificial respirator

  • ventilator

「He is on a ventilator.」と言います。
Luiza Japanese - English translator
回答
  • Artificial ventilation

  • He is on life support.

  • Mechanical ventilation

Artificial ventilatorまたはArtificial respiration
Artificial=人工
respiration=呼吸(作用)
ventilator=通風・換気装置

He is on a ventilator または He is on an artificial ventilator
というように使います

life support=生命維持の(ための)

He is on life support.
もちろん、生命維持の方法はいろいろありますが
このフレーズを聞くと一般的に「人工呼吸器で生命維持をしている」を意味します
Ventilatorを使うフレーズでは直接「呼吸器とその働き」を指しています

Mechanical ventilation
mechanical=機械的
この表現は「人工呼吸」に値する医療用語です

Life supportやventilatorを使えば「かろうじて」は使う必要がないと思います
使っている時点で「かろうじて」が暗示されています



Meiko L DMM英会話翻訳パートナー

47

20712

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:47

  • PV:20712

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら