口呼吸をやめた。って英語でなんて言うの?

鼻呼吸ではなか、口で呼吸すると、肺までしか酸素が届かず、呼吸回数も多くなり、疲れやすいと言われています。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/09/08 22:28
date icon
good icon

0

pv icon

144

回答
  • I've stopped breathing through my mouth.

    play icon

  • I'm trying to breathe through my nose instead of my mouth.

    play icon

「口呼吸」は英語ではbreathe through the mouth(口を通して呼吸をする)と言います。同じように「鼻呼吸」はbreathe through the noseとなります。

よって、「口呼吸をやめた。」をそのまま英語にするとI've stopped breathing through my mouth.となります。これでも通じますが、「呼吸そのものをやめた」という捉え方もあります。なので、直訳せず、I'm trying to breathe through my nose instead of my mouth.という言い方をおすすめします。「口呼吸ではなく鼻呼吸をしようとしている」という意味です。少しニュアンスは違いますが、「口呼吸をしないようにしている」ということが伝わります。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

0

pv icon

144

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら