世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

神経、循環器、呼吸器、消化器のどこの内科にかかるのって英語でなんて言うの?

大病院に来て迷っています。
male user icon
Markさん
2017/01/27 09:24
date icon
good icon

14

pv icon

12999

回答
  • What kind of doctor should I see for ... ?

...は何科で診てもらえばいいですか? 例えば、 What kind of doctor should I see for nose breeding? 鼻血はどこの科で診てもらえばいいでしょう? オーストラリアでは、Clinicにいるgeneral practitioner (GP)に最初に診てもらい、そのGPに紹介されたSpecialist;専門医(総合病院:Hospitalにいる)に見てもらっていました。 調べてみました。神経科や循環器科は想像つきますけど、消化器科って長いですね。 神経科 department of neurology 循環器科 department of cardiology 消化器科 department of Gastroenterology
回答
  • What kind of doctor deals with nerves, cardiovascular disease, respiratory illness, digestive problems?

deal withは、「対応する」「~対処する」「取り扱う」「処理する」「~について論じる」「~と取引する」「取り組む」など様々な意味もつ言葉です。上記の文章の場合は、おそらく「取り扱う」がdeal withに一番近い意味を持つ表現だと思います。 Pediatrics is a department of internal medicine that deals with health and diseases of children. 小児科は子供の健康や病気を取り扱う内科の部門です。 「神経」= nerve(s) 「循環器」= cardiovascular disease(s) 「呼吸器」=respiratory illness(es) 「消化器」=digestive problem(s)
good icon

14

pv icon

12999

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12999

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら