Do we just need to time a run one by one, OR do we all wanna race?
一周の走行のタイムを計る
は、
to time a run for one lap
です。
一周の時間を計る必要がある。
は、
We need to time a run for one lap. と言えば良いですね。
一人一人タイム計測するだけでいいのか、みんなでレースしたいのかどっちがいい?
は、
みんなに聞いているので、我々は〜したいのか、という言い方になります。
Do we just need to time a run one by one, OR do we all wanna race?
(僕達は、一人ひとり走行タイムを計るだけでいいのか、それとも、みんなレースがしたいのか?)
で伝わりますよ。
ここのポイントは、OR を大きく言う、ORの前後は少し止めて言う事です。
これで、
Aなの? それとも、Bなの? となるので、
どっちがいいの?
と聞く事ができます。
うまく伝わるといいですね(^^)
がんばってください!
「計測する」はもちろん「measure」になって、「get」でも使えます。「テャイムを計測する」はもちろん「time」という動詞を使って、「get」でもいいです。
一人一人タイム計測するだけでいいのか、みんなでレースしたいのかどっちがいい?
Shall we just get our lap times one by one, or shall we race against each other?