世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

言葉が詰まるって英語でなんて言うの?

英語がうまく出てこない時などにつかいたいのですが、例えば ”今日はほんとにうまく喋れなくて、よく言葉が詰まっちゃったの。” など。そういうシーンが多々ありまして、I couldn't say very well. としか言えないのですがもう少しネイティブっぽい言い回しが知りたいです。。
default user icon
( NO NAME )
2017/06/21 02:35
date icon
good icon

8

pv icon

9015

回答
  • It's on the tip of my tongue.

on the tip of one's tongueは「言葉が喉まで出かかっていて 思い出せない」という意味を表す表現です。 「言葉が舌の先まで来ているけどうまく出ない」 という感じです。 参考になれば幸いです。
回答
  • I kept getting tongue-tied.

「言葉が詰まる」という状況、特に難しくてうまく話せない時には、"I kept getting tongue-tied." と表現できます。ここでの "tongue-tied" は、文字通りには「舌が結ばれた」を意味しますが、不自然に感じたり、緊張や迷いでスムーズに話せない状態を指します。 他にも、"I was at a loss for words." や "My mind went blank." なども同じようなシチュエーションで使えます。"My mind went blank" は、話したいことが頭から飛んで何も言えなくなったときに使われるフレーズです。 関連する単語: stutter (どもる) stammer (口ごもる) hesitate (ためらう) fumble for words (言葉に詰まる) lose your train of thought (考えが途切れる)
good icon

8

pv icon

9015

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9015

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら