予定の時間が過ぎるって英語でなんて言うの?

例えば25分の授業が27分間やってしまって、予定の時間より2分すぎってしまった時に、予定の時間よりすぎるって感じの時
default user icon
KAITOさん
2017/07/11 00:03
date icon
good icon

43

pv icon

30806

回答
  • Run over by 2 minutes

    play icon

  • Run over time by 2 minutes

    play icon

予定の時間が過ぎることを run over とよく言います。

例えば The class ran over by 2 minutes(授業は予定の期間が2分過ぎた)と言えます。The class ran over time by 2 minutesとも言えますが ran over by 2 minutes の方がナチュラルです。

もう一つの例は Sorry I'm late, my meeting ran over. (遅れてごめんなさい!ミーティングがオーバーしちゃった!)。

また、over と time を合わせると overtime という名詞になります。しかし、これは「延長戦」又は「残業」という意味です。例えば The match went into overtime (試合が延長戦になった)とは言いますが The class went into overtime とは言いません。

ご参考になれば嬉しいです。

回答
  • The class didn't finish on time.

    play icon

  • My teacher went two minutes over his class time.

    play icon

予定の時間が過ぎる、というのは、
英語では、
予定の時間に終わらなかった、
という言い回しで言うのが一般的です。
授業の場合なら、

The class didn't finish on time.
(授業が予定時間に終わらなかった)
ですね。

質問者さんの例にあるように、
誰かが、〜分超えた、という部分を言いたい場合は、
go over one's time
を使います。

My teacher went two minutes over his class time.
(先生が、授業時間を2分オーバーした)

という言い回しで良いでしょう。

わたしは、継ぎの予定に遅れたくないので時間通りに終わってもらうのが好きです。
伝わると良いですね! 頑張ってください(^^)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
good icon

43

pv icon

30806

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:30806

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら