世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

時間が押すって英語でなんて言うの?

時間が予定をオーバーしてしまうことを時間が押すといいます。
default user icon
hitomiさん
2019/06/10 22:39
date icon
good icon

11

pv icon

31437

回答
  • behind schedule

  • be pushed back

1)「時間が押す」は behind schedule を使って表現できると思います。 The main actor was late arriving so filming is behind schedule. 「主演男優の到着が遅れたので、撮影の時間が押している。」 The project is behind schedule so we need to speed up. 「プロジェクトが遅れているのでスピードアップが必要です。」 2)be pushed back を使っても言えるかなと思います。 The band is playing longer than they were supposed to so everything will be pushed back. 「このバンドが予定より長く演奏をしているから、時間が押してしまう。」 push back には「押しもどす」や「延期する」という意味もあります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • running out of time

まだ挙がっていない"be running out of time"、「時間がなくなってきた」も載せておきます。"run"は結構面白い用法があり、上記と同じ意味合いで"run"が使われている例では、"The company does not go bankrupt although running in the red for 3 years."みたいなものが考えられます。
Keisuke Tamori 米国公認会計士
good icon

11

pv icon

31437

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:31437

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら