家に来てくれて嬉しいって英語でなんて言うの?

日本に初めてくる留学生に手紙を送る文として
female user icon
sayakaさん
2017/07/14 17:34
date icon
good icon

2

pv icon

6515

回答
  • I'm very happy to hear your(you) coming to my house!

    play icon

I'm very happy to hear your(you) coming to my house! 「私の家に来てくれると聞いてとても嬉しいです。」 その留学生から、「家に来てくれる」という連絡をすでに受け、これから家に来てくれるというシチュエーションを想像して表現しました。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I’m so happy that your staying at our house!

    play icon

質問ありがとうございます。 もしその留学生の方があなたの家にある期間滞在する/お泊まりする、というシチュエーションなら、 ❶ I’m so happy that your staying at our house! (私たちの家に来てくれるの、とても嬉しいです)。 *happy の代わりにexcited(ワクワクしてる) も使えますよ。 きっと相手もこう言われたらとても喜びますよ! 参考になれば嬉しいです!
good icon

2

pv icon

6515

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6515

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら