全国に誇る一級品ビール、信州の葡萄果汁が沢山入ってますって英語でなんて言うの?

国内で高評価を受けている地ビールです。ぶどう果汁が入っています。
default user icon
mizuhoさん
2017/07/19 17:14
date icon
good icon

3

pv icon

1563

回答
  • This is the first-class beer that boasts all over the country. It contains a lot of grape juice made in Shinshu.

    play icon

  • This is the first-class beer that is outstanding in the whole country. It contains a lot of grape juice made in Shinshu.

    play icon

1つ目の文章、This is the first-class beer that boasts all over the country. It contains a lot of grape juice made in Shinshu.は、
直訳のような形で、「これは全国に誇る一級品ビールです。信州産の葡萄果汁が沢山入っています」
という意味になります。

2つ目の文章、This is the first-class beer that is outstanding in the whole country. It contains a lot of grape juice made in Shinshu.は、
「これは全国において傑出した一級品ビールです。信州産の葡萄果汁が沢山入っています」という意味になります。

outstanding「傑出した」
Ryosuke Shirai プレゼン英語講師
good icon

3

pv icon

1563

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら