校舎を2周走る
Hey there Kaito!
ユーコネクトのアーサーです。
「走る」というのは「run」です。
陸上の「週」は「lap」と言います。
ですから簡単にいうと
Run two laps
と言います。
よりカジュアルな言い方は「do」を使うこともあります。
Do two laps
At the beginning of this year, I could only run two laps. Today I did two!
よろしくお願いします!
アーサーより
Run two laps =2週走る
lap/laps =週
Do two laps =2週する
どちらとも同じ意味です。後者を2週するならI ran two laps around the school buildingと言います。鬼コーチが居れば「Go do another lap (=もう一周して来い)」と言うでしょう。
~の回りを2周回る というのは、run two laps around ~と言います。
~の回りかを言わない時はaroundは省きます。
例)
I ran five laps around the lake.
「私は池の周りを5周走った」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」