世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

取りあえず中級編は、終わってます。って英語でなんて言うの?

オンラインの講師から、中級編から始めては、と助言されたので、中級編はすでに終えていると経過を説明しましたが、自信なさを「取りあえず」と表現したい場合です。
default user icon
noborunynyさん
2017/08/14 00:58
date icon
good icon

4

pv icon

5220

回答
  • I have finished the intermediate course, even though not quite satisfactorily.

「取りあえず」が意味するところは、今回の場合は、 「自信のなさを表現したい」と仰っていることから、 「一応」というニュアンスであると解釈できます。 つまり、「完全に満足のいくように、ではないけれども」とすれば、 きちんと言いたいことが伝わります。 そこから、上記の英文のように訳させて頂きました。 直訳の日本語訳は、以下の通りです。 「私は中級編は終えています、完全に満足のいくように、ではないですが」 そこから、「取りあえず中級編は終えています」となります。
Ryosuke Shirai プレゼン英語講師
good icon

4

pv icon

5220

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5220

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら