世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ワイパーを使っても前が見えませんって英語でなんて言うの?

凄い雨でワイパーの効き目がありません
default user icon
TAKASHIさん
2017/09/17 09:04
date icon
good icon

10

pv icon

7781

回答
  • The windshield wipers don't even work because of the heavy rain.

  • The windshield wipers are useless because of the heavy rain.

  • The windshield wipers don't even help to clear my view because of the heavy rain.

1)「凄い雨でワイパーさえ役に立たない」という意味で解釈しました。 「ワイパー」=windshield wiper (ワイパーが2本以上ある場合windshield wipers)、 「~さえ」=even、「役に立つ」=work、「凄い雨」=heavy rainという意味になります。 evenがなくても大丈夫ですが、入れることで「ワイパーが役に立たないほど激しい雨」というニュアンスが伝わると思います。 2)「役に立たない」という意味では、uselessという単語も使えます。 3)こちらは「役に立つ」の部分をもう少し詳しく「視界をはっきりさせるのに役立つ」と表現してみました。 参考になれば幸いです。
回答
  • I can't see even with the windshield wipers on because of the heavy rain.

意味を表現する場合、"I can't see even with the windshield wipers on because of the heavy rain."となります。ここで "I can't see" は「見えない」という意味、"even with the windshield wipers on" は「ワイパーを使っても」、そして "because of the heavy rain" は「激しい雨のせいで」という意味です。
good icon

10

pv icon

7781

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら