世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自然分娩って英語でなんて言うの?

海外ではどうなんですか。
default user icon
( NO NAME )
2016/01/18 17:51
date icon
good icon

25

pv icon

29372

回答
  • Natural birth

たまたま、私が今調べていることです。日本以外でも自然分娩は流行になっていて、いろいろと話題になり、研究も増えてきています。 これに関連した言葉には、home birth(自宅出産)やmidwife(助産師)などもあります。どちらかというと、助産師さんが自宅に来てくれる自宅出産のほうが多いようです。日本でいう助産院はBirth centerと言いますが、これでわかる人はそれほど多くないかもしれません。
回答
  • natural labor / delivery

  • drug-free birth

サヤカさんのおっしゃるようにnatural birthも言いますね。 「出産」はlabor 「分娩」はdeliveryといます。 laborって「労働」っていう意味ですけど、出産は重労働ですからー。 私は二人の子供をアメリカで出産しましたが、どちらも medicated labor / epidural birth「無痛分娩」でした。 epiduralは無痛にする麻酔のことです。 アメリカでは無痛で出産するのがほとんどだと思います。 「痛み」は「我慢するもの」ではなく「惨めだから極力軽減する」という考え方 なんでしょうかね。出産後2日くらい入院したんですけど、看護師さんに Don’t hold your pain. 「痛いのを我慢しないでね。」と何度も言われたのを覚えてます。 痛み止めのお薬もたんまり頂きました。
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • natural delivery

  • natural birth

「自然分娩」はnatural deliveryと言います(*^_^*) これに関連して、「分娩室」はdelivery roomと言います(*^_^*) 「(助産師などが)赤ん坊を取り上げる」ことをdeliver a babyと言います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

25

pv icon

29372

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:29372

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら