「自然と寄り添って生きること」って英語でなんて言うの?
「自然と人との共生」のような、自然を受け入れ、自然に逆らわず、すべてを自然の流れに重んずるという日本的な自然に対する思想感を英語で表現したいのですが、どのような英語のフレーズで表現できますでしょうか?
よろしくお願いします。
回答
-
to live side by side with nature
-
to coexist with nature
色々表現の仕方があると思いますので、いくつか例を挙げておきます。
to live side by side with nature
side by sideは「〜と並んで、共存させて」となります。
to coexist with nature
coexist with〜は「〜と共存する」です。
他にも
Japanese people think nature as a being to coexist alongside of.
(日本人は、自然を共に生きる存在と考えている)
という言い方もできます。
上記文中のbeingは「存在」という意味になります。
along side of ~は「〜と一緒に、〜と並んで」です。
参考になれば幸いです。