ゴミを分別してくださいって英語でなんて言うの?

ゴミを分別せずに出す外国人に注意したいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/27 14:30
date icon
good icon

109

pv icon

34871

回答
  • Please make sure to separate your garbage / trash / rubbish.

    play icon

make sure to ...は「必ず~する」、 separateは「分ける」と言う意味です。 garbageとtrashは主にアメリカ英語で、 rubbishは主にイギリス英語で使われます。 より厳しく注意する場合は Please make sure to separate your trash according to the rules / guidelines. 「必ず規則に従ってゴミを分別してください」 という表現も使えると思います。 参考になれば幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Please separate the garbage

    play icon

単に「分別してください」と言いたい場合は、Please separate the garbage になります。 ただ、分別の仕方を分からない場合もありますので、その際は「燃えるゴミと燃えないゴミに分別してください」と伝えてあげることがおススメです。その場合は以下の通りになります。 Please separate the garbage into burnable and nonburnable.
回答
  • Excuse me, you have to separate your rubbish/garbage.

    play icon

☆【選択ポイント】もしご自身がゴミを管理するお仕事などでなく、一住民として言いたいのであれば、ダイレクトに頼まない方法もありますね。 参考にしていただけますと幸いです☺
回答
  • Please separate the rubbish.

    play icon

  • You need to separate the rubbish.

    play icon

ゴミは、アメリカ英語でgarbage、イギリス英語でrubbishと言って違いがありますので、アメリカ人もしくはイギリス人(オーストラリア、ニュージーランド、南アフリカ等を含む)のどちらの人に話しかけるかによって、単語も使い分けてみるとさらに良いです。 「~する必要がありますよ」という意味で、You need to~という表現を使ってみるのもいいです。ゴミの分別をしない国から来た人でしたら、ゴミの分別を面倒に思って難しいと思いますが、ぜひ相手にはっきり伝えてみてくださいね!!
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

109

pv icon

34871

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:109

  • pv icon

    PV:34871

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら