世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そうですねって英語でなんて言うの?

友達の発言へ同意の相槌をする時の一言。よく使ってしまうのですが、英語で「そうですね」って何ていうのですか?

default user icon
( NO NAME )
2017/09/27 22:40
date icon
good icon

112

pv icon

109383

回答
  • I agree (with you).

  • Indeed.

  • Oh, really.

1番目はよく使われる「私は(あなたに)同意します」という意味で、「そうですね」同等の意味を持ちます。

2番目は「本当に」や「まったくだ」という意味です。 

3番目は、よく「本当」というと really を思い浮かべる人がいらっしゃると思いますが、Really?(語尾を上げる)のとは別に、Really(語尾を下げる)言い方もあります。 この意味合いとして「マジで?」と相手に尋ねてるのではなく、日本語でも相槌を打つ時に使うような感じです。 余り使いすぎると「聞いてるようで聞いてない」ようなニュアンスを出してしまいますので、適宜に1番目・2番目を入れると良い感じになるかと思います。

お役にたてば幸いです(^-^)/

回答
  • That's right.

  • I feel the same.

他には、
"That's right" も「その通りだよね」という意味で使えたり、
"I feel the same"も似たような意味で、同じ事を感じます、つまり「同感です」という意味です。

2021/04/22 13:13
date icon
回答
  • Oh yeah?

  • Right

  • That's true.

どの表現もよく使われる相槌で、特にお友達の発言への同意に使える表現です。

1つ目は語尾を上げて発音します。日本語で言うと「ああ、そうね」という感じです。
2つ目、3つ目は「そうだよね!」という感じです。相手の言うことに同意する時に使えます。

カジュアルな状況(お友達、家族等距離が近い人たち)に使ってみてください!

RYU 英語講師
good icon

112

pv icon

109383

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:112

  • pv icon

    PV:109383

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー