世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

本当って英語でなんて言うの?

友人との会話の中で、「それ嘘でしょ?」と聞かれた時に「本当だよ」と返したいです。
default user icon
Genkiさん
2018/09/12 04:53
date icon
good icon

19

pv icon

16254

回答
  • It's the truth.

    play icon

  • Really!

    play icon

"That's not true, is it?" 「それ嘘でしょ?」 "It's the truth."  「本当だよ」 "truth"は「事実」という意味を持っています。"lie"は「嘘」に相当します。 他に、「本当」は"Really!"のようにも翻訳できます。または、"It's not a lie."でも言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • Truth

    play icon

  • True

    play icon

「本当だよ」の本当を名詞として表現したい場合は It's the truth で良いと思います。 The も付けることに寄って本当の本当を意味した感じです。 後者の true は形容詞ですが It's true という表現も よく使われてます。
回答
  • It's true.

    play icon

  • Really.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・It's true. 「本当だよ」 ・Really. 「本当に」 上記のように言うことができます。 例: A: You've got to be kidding! 絶対うそでしょ! B: It's true. 本当だよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Really.

    play icon

  • Yes.

    play icon

Really. 本当に。 Yes. (本当に?と聞かれて)本当だよ。 上記のように英語で表現することができます。 例 A: No way. Really? うそだろ、本当に? B: 本当に。 A: No way! Is that true? うそだろ!本当に? B: Yes. 本当。 お役に立てればうれしいです。
good icon

19

pv icon

16254

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:16254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら