We left here last time, so today, we are going to start with Lesson 5 as we talked about last time.
We finished Chapter 3 last time. Today, we are going to continue on to Chapter 4.
If we follow in sequence, we are supposed to do Page 10 today, but...
最初の例文は、
"We left here last time." と言って例えば前回やったページを指して、そこで終わったことを示します。"leave" でそこから離れた、つまりそこで終わった、という意味になります。それで次のページを見て、
"we are going to start with Lesson 5"
「レッスン5から始めましょう。」
"as we talked about last time" は
「この間話したように」で、前回「じゃあ次回はレッスン5をやりましょう」と終わったような場合ですね。
二番目は
「前回は3章を終了しました。今日は4章に続けていきましょう。」
こう言えば順番通りであることがわかります。
「不本意ながら」と書いてあるので順番通りにやりたくない場合もあるのかなと思い、3番目はちょっと違うように言ってみました。
「もし順番でいくなら今日は10ページになりますが、」と言ってそのあとにもし13ページをやりたかったとしたら
"but let's do Page 13 today."
などとつなげて「今日は13ページをやりましょう。」と言ってもいいです。
もし嫌なのだけど順番通りにしなくてはいけないのであれば、
"I would rather do Lesson 5 today, but since we have to follow the lessons in sequence, let's do Lesson 4."と言えば
「今日はレッスン5をやりたいけど、順番通りにやらないといけないのでレッスン4をやりましょう。」
となって「不本意」の部分が言えます。