映画のセットって英語でなんて言うの?

言いたかったのは、映画のセットではなく、 「結婚式場に行けば、写真を撮るためのいろいろなセットがあるよ」ですが、似たような表現なのではと思い、映画にしました。
default user icon
Shizuさん
2017/10/18 23:30
date icon
good icon

7

pv icon

12559

回答
  • Movie set

    play icon

  • Film set

    play icon

映画のスタジオは「Film set」、「Movie set」と日本語と同じになっています。 もし例文を英訳するのであれば下記の通り。 例:) If you visit a wedding hall, you may find photo set up which look like a film set. ちなみに小道具などを指すのであれば「Prop」を使用するのが一般的です。
Makino junior DreamLine Productions マーケティングマネージャー
回答
  • Movie set

    play icon

  • wedding photo set

    play icon

  • wedding photo background

    play icon

映画のセット = movie set / film set 結婚式場に写真を撮るためにセット場合は Wedding photo set使います。 または、背景使います。 "Wedding photo background" 結婚式場に行けば、写真を撮るためのいろいろなセットがあるよ If you go to a wedding, there are various wedding photo sets/ wedding photo backgrounds ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

7

pv icon

12559

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12559

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら