「クラウド」って英語でなんて言うの?

「昔と違って、最近はクラウドでなんでもできるね!」と言いたい場合、cloudだけでも通じるのでしょうか?
female user icon
Kazさん
2017/11/30 12:41
date icon
good icon

32

pv icon

10477

回答
  • Unlike the old days, now we can do anything using the cloud!

    play icon

cloudの前に"the"を付けます。
Unlike the old days=昔と違って
anything=なんでも
Coco Y 英語講師
回答
  • the cloud

    play icon

Cloud だけと言うと、普通の雲について話のような言い方です。「The internet」と同じ、必ずcloud の前に「the」を入れましょう!

以下の文について、「最近 (recently/these days)」または「昔」、ひとつだけを使った方がいいです。しないと、冗長になれます。Now なら、大丈夫です。
昔と違って、最近はクラウドでなんでもできるね!
Unlike way back, we can now use the cloud.
We can use the cloud now, unlike in the distant past.
回答
  • the cloud

    play icon

クラウドは英語から来た言葉ですので、そのまま使えますね。しかし、必ず「the」を付けてください。「cloud」しか言わなかったら、一般的の雲の意味が通じてしまいます。

例:Recently, I uploaded all of my songs to the cloud. 最近、全ての持っている音楽をクラウドにアップした。

例:The cloud is a mystery to me. クラウドってめっちゃ不思議だね。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • the cloud (server)

    play icon

  • cloud storage

    play icon

Kazさんの言った通り、英語で「cloud」だけで通じますが、名詞なので「the」は前につけなくてはいけないです。その機能も「cloud storage」と言います。

Unlike before, we can do anything with the cloud!
昔と違って、最近はクラウドでなんでもできるね!
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • The cloud

    play icon

「クラウド」は英語でも同じですけど "the"使いないといけない! *発音注意

例文:

昔と違って、最近はクラウドでなんでもできるね!
We can do anything on the cloud! It is so different to the past.

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • The cloud

    play icon

クラウドというネット上のデータ保存のことは英語でも 'cloud' と言います。
しばしばは 'the cloud' と呼ばれます。

たとえば
「クラウドにして、とどんどんいうけど情報漏れが心配です。」
'They keep saying just store it in the cloud, but I'm worried about data leaks.'

ご参考までに
good icon

32

pv icon

10477

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:10477

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら