世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

知らせるって英語でなんて言うの?

「相手に電話番号を知らせる」はなんて言いますか?
female user icon
marikaさん
2017/12/19 21:38
date icon
good icon

31

pv icon

70093

回答
  • inform 〜 of

「[電話番号](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34609/)を知らせる」は、動詞 inform を使えば  inform 人 of the phone number というように、 知らせる内容の前が of になります。 そのほかには、  let 人 know the phone number  give 人 the phone number という形もあります。
回答
  • let__know

let__know の間に「代名詞 (him/ her/ you / me)」を入れれば表現が完成されます。 例えば、 ・「彼に電話番号を知らせるね([教える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52066/)ね)」=I will let him know the number. ・「彼女に電話番号を知らせてくれる(教えてくれる)?」=Can you let me know the number? 是非参考にしてみてください。
回答
  • to let a person know my phone number

相手に電話番号を知らせる I let the person know my phone number. I gave my phone number to him/her. 知らせる は他にも英語で to notify/to advise/to informと言います。 以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。 1) Did you notify your boss that you were quitting? 会社辞める事上司に知らせた? 2) I was advised to put new tires on my car. 車のタイヤ買い換えた方がいいって言われた(知らされた)
回答
  • inform

  • notify

「○○を知らせる」は英語で「inform○○」や「notify○○」という形で表現します。 「相手」のことは英語で「the other party」か「the other person」で表現できますので、 「相手に電話番号を知らせる」は「inform the other party about the phone number」か「notify the other party about the phone number」で表現できます。 例文: 「上司にすぐ知らせます」 →「I will inform my superior right away」 →「I will notify my superior right away」 「彼に知らせてください」 →「Please inform him」 →「Please notify him」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • let someone know

日本語の「知らせる」をそのまま英語に訳すと「let someone know」などになります。 「let someone know」は「知らせる」という意味の句動詞です。 【例】 Can I have your phone number? →電話番号教えてもらえますか。 What's your phone number? →あなたの電話番号は何ですか。 Who gave you my number? →誰から私の番号聞いたの。 If there's anything I can do, let me know. →何か私にできることがあったら知らせて。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
good icon

31

pv icon

70093

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:70093

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー