世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

現状をまとめるって英語でなんて言うの?

現状や情報をまとめて相手に知らせる際に、使いたいです。
male user icon
WATARUさん
2018/06/29 22:53
date icon
good icon

12

pv icon

24454

回答
  • To sum up the current situation

  • To summarise the current situtation

「現状」→「Current situation」 「まとめる」→「To sum up, To summarise」 「現状をまとめる」→「To sum up the current situation」、「To summarise the current situation」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • To gather all the info I can about it.

  • To gather the most current news I can about it.

最初の言い方は、現状をまとめるという意味として使いました。 最初の言い方では、To gather はまとめると言う意味として使います。all the info は全ての情報という意味として使いました。 二つ目の言い方は、今のこの件への現状を教えるという意味として使います。 二つ目の言い方では、the most current は今のと言う意味として使いました。news は情報という意味として使います。I can about it はそれに関してのと言う意味として使いました。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

12

pv icon

24454

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:24454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら