知らせるって英語でなんて言うの?

「相手に電話番号を知らせる」はなんて言いますか?
female user icon
marikaさん
2017/12/19 21:38
date icon
good icon

19

pv icon

41326

回答
  • inform 〜 of

    play icon

「電話番号を知らせる」は、動詞 inform を使えば

 inform 人 of the phone number

というように、 知らせる内容の前が of になります。


そのほかには、

 let 人 know the phone number
 give 人 the phone number

という形もあります。

回答
  • let__know

    play icon

let__know の間に「代名詞 (him/ her/ you / me)」を入れれば表現が完成されます。
例えば、
・「彼に電話番号を知らせるね(教えるね)」=I will let him know the number.
・「彼女に電話番号を知らせてくれる(教えてくれる)?」=Can you let me know the number?

是非参考にしてみてください。
回答
  • to let a person know my phone number

    play icon

相手に電話番号を知らせる
I let the person know my phone number.
I gave my phone number to him/her.

知らせる は他にも英語で to notify/to advise/to informと言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) Did you notify your boss that you were quitting?
会社辞める事上司に知らせた?

2) I was advised to put new tires on my car.
車のタイヤ買い換えた方がいいって言われた(知らされた)
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • inform

    play icon

  • notify

    play icon

「○○を知らせる」は英語で「inform○○」や「notify○○」という形で表現します。
「相手」のことは英語で「the other party」か「the other person」で表現できますので、
「相手に電話番号を知らせる」は「inform the other party about the phone number」か「notify the other party about the phone number」で表現できます。

例文:
「上司にすぐ知らせます」
→「I will inform my superior right away」
→「I will notify my superior right away」

「彼に知らせてください」
→「Please inform him」
→「Please notify him」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • let someone know

    play icon

日本語の「知らせる」をそのまま英語に訳すと「let someone know」などになります。

「let someone know」は「知らせる」という意味の句動詞です。


【例】

Can I have your phone number?
→電話番号教えてもらえますか。

What's your phone number?
→あなたの電話番号は何ですか。

Who gave you my number?
→誰から私の番号聞いたの。

If there's anything I can do, let me know.
→何か私にできることがあったら知らせて。


ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
good icon

19

pv icon

41326

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:41326

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら